Prevod od "nechat jít" do Srpski


Kako koristiti "nechat jít" u rečenicama:

Vypadáte úplně stabilizovaně, což je dobře, protože vás nemůžu nechat jít na další operaci, pokud byste se necítil silný a stabilizovaný.
Znaci su stabilni, što je dobro, jer ne možete na drugu operaciju ako niste jaki i stabilni, ok?
Nastal čas ji nechat jít, nechat ji stát se někým.
Vrijeme je da ju pustiš. Pusti ju da postigne uspjeh koji zaslužuje.
Deane, až to skončí, budeš mě muset nechat jít mou vlastní cestou.
Dean, kada sve ovo bude gotovo, morat æeš mi dati da idem svojim putem.
Callie, byla ta nejdůležitější věc v mém životě, ale měl jsem ji nechat jít už dávno.
Callie mi je bila najvažnija u životu.. Ali trebao sam je davno pustiti da ode.
Měla jsem ji nechat jít domů.
Trebam upravo pustiti da ode kući.
Nikdy jsem ji neměl nechat jít.
Nije trebalo da je pustim da ide.
Nikdy jsem tě neměla nechat jít.
Nikada nije trebalo da te pustim.
Myslím, že ji nehodlá jen tak nechat jít.
Mislim da je neæe pustiti da ode.
Takže bych tě měl prostě nechat jít?
I, trebao bih te samo pustiti, je li?
Musel jsem toho kluka nechat jít.
Али момка сам морао да пустим.
Nenecháme tě odejít neměli bychom tě nechat jít
#...... nećemo te napustiti.......# #.......nećemo te ostaviti.......#
Musíš toho chlapa nechat jít, vypusť ho z hlavy a hni se dál.
Moraš da izbaciš tog momka iz glave i nastaviš dalje.
Ale myslím že když tě miluji měl bych tě nechat jít."
Ali pretpostavljam... ako te volim... trebao bih da te pustim da nastaviš dalje. "
Mohl bych tě nechat jít, protože po zbytek svého života bys věděl, že bych tě sledoval.
Mogu te pustiti, jer æeš do kraja života znati da te pratim.
Můžou pustit vás, ale opravdu myslíte, že můžou nechat jít 500 vězňů?
Tebe æe pustiti odavde. Ali stvarno misliš da æe dozvoliti da 500 zatvorenika ode?
Vážně Jaku, nemohl jsi nás nechat jít?
Стварно Џејк, он се неће тога тек тако оканити.
Jen proto, že je to člověk, ho nemůžeš nechat jít.
Али само зато што је људски, не значи да то треба дозволити.
Europa nás ještě nechtěla nechat jít.
Europa još nije bila spremna da nas pusti.
A proč bych ho měl nechat jít?
A zašto bih mu to dozvolio?
Takže ty mě nemůžeš nechat jít?
Ti ne možeš da me pustiš da odem?
Brouku, je mi to líto, ale musíš ji nechat jít.
Dušo, žao mi je, ali moraš je pustiti. Ali...
Rozhodovali, jestli Yardleyho nechat jít nebo ho zabít a vzít si peníze?
Да ли да идем Иардлеи, или да ли га убити и узме новац?
Měl bych tě teď nechat jít spát.
Trebalo bi da te pustim da spavaš.
Můžeš jí nechat jít, bude vždy tady.
Možeš je pustiti. Ona æe uvek biti tu.
Lois říká, že tě mám už nechat jít.
Lois kaže da moram da te pustim od sebe.
Agent mimo záznam v hlubokém utajení není aktivem, který mohu jen tak nechat jít.
Tajni agent, koji nema evidencije, nije baš netko koga želim izgubiti.
Tvůj dobrodinec odjel, tvůj domov vybrakovala policie, tvá totožnost se ukázala jako falešná a víš toho příliš, než abych tě mohl nechat jít.
Tvoj dobrotvor je otišao, dom ti je ispreturala policija, otkriven ti je lažni identitet, a znaš previše da bih te pustio tek tako.
Minulost je minulost, a teď ji musíme nechat jít.
Prošlost je prošlost, i sada moramo da je ostavimo iza sebe.
Když něco miluješ, Quinn, musíš to nechat jít.
Kada voliš nešto, Kuine, moraš da ga oslobodiš.
Proč mě prostě nemůžeš nechat jít?
Zašto ne možeš da me samo pustiš?
Rozhodl jsi se ji nechat jít.
Ti si izabrao da je pustiš.
Měla bys ho nechat jít, nebožáka.
"Pusti ga da ode, jadnika. Muèiš ga."
1.3333780765533s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?